• V posledních dnech jsme tvrdě pracovali na doplnění slovenských názvů ryb do našeho fishdexu. Vyhledávání ve fishdexu nyní vyhledává i ve slovenských názvech a tento název se zobrazuje v detailu ryby.

    Hlavní díky patří naší kolegyni LucieKaa smile Děkujeme!

    P.S. pokud najdete chybu v názvu ryby, napište nám prosím přímo k dané rybě.

    Posted by camel1cz @ 0:17

    Tags:


Pokud reagujete na existující komentář, klikněte na odkaz Odpovědět pod příslušným komentářem.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


48 komentářů k Slovenské názvy ryb

  • Co takhle aby byl překladatel moderátor Vix, pokud by chtěl? Nevím sice, kdo je aktuální SK překladatel ale určitě na takové místo nepatří.. (viz.: Štěniak z diablovej diery – takovej stupidní název může vymyslet jen blb s prominutím… protože tohle je spíš věta a určitě to není oficiální název ryby ve slovenském jazyce. Podle mě by na 100% zlepšil překlady ten vix. smile
    Nechápu, jak někdo může dělat tak ošemetného překladatele.. Češtinu musel spasit Sotia (nepřeložené angl. texty,názvy ryb, apod.). A stejně tak si myslím, že čeká na spásu i slovenština. good

      • Ano.. musíme ho sesadit ze židle jak se říká. smile
        Ale bohužel nevíme, kdo ten onen překladatel je. Ale myslím, že když autory přesvědčíme pod větším nátlakem přesvědčit, že něco není OK. Třeba 100 lidí už si myslím je super petice! laugh

      • Ještě k tomu forum – podle mě to tam skoro nikdo nečte.. jen pár jedinců.. – ale hodně for různých zemí takhle skončila.. I na českém bylo kdysi o dost více hráčů (před 3 roky a více).

        • Máš pravdu, ale je to oficiální kanál přes který lze nahlásit chybu…
          Nechci se chvástat, ale CZ forum dost upadlo po zprovoznění našeho webu. Celkem to i chápu, mimo herba tam není moc informací, které tady nejsou.

    • Napiš si slovenský název ryby do filtru a ono ti najde, co hledáš. Jen pod českou rybou laugh
      SK název je až v detailu ryby…

      • no tak ta ryba teraz neviem ako sa volá ale čo ju vždy chce herb v 60+ na rybu ale limanda to neni tak uz sa nevolá stavrida ostroboká ale makrela konia nedavno bol jej nazov zmeneny

        • este ryby niektoru se prelozene uz a slovensky su ta miba anglicke nazvy, keby to bolo potrebne mozem napisat ktore to su

          • Opět, bombarduj slovenské forum… tím to rozhýbeme. Ať už se stávajícím překladatelem a nebo novým.

          • Dám ešte tie názvy čo máte po anglicky v slovenskom preklade tuto vo fishdexe ale uz su preložene : Plotice Obecná – Švábka obyčajná, Střevle potoční – Čerebľa obyčajná, Ostroretka stěhovavá – Nas obyčajný ( totalne dementny preklad ) Sardel obecná – Sardela európska, Makrela obecná – Makrela Atlantická. To je všetko ďakujem

          • Napiš to také na forum… my to změnit nemůžeme a je doscela nesmysl to měnit tady, když je to ve hře jinak (i když blbě).

          • tieto co som poslal ja tak myslím to tak že tieto ryby mate vy tu vo fishdexe ako slovenský preklad napisane anglicke mena ryb u tych co boli v predposlednej aktualizacii pridane ako nove ryby tak to su slovenske nazvy iba

          • Na seznamu slovenských názvů ryb se pracovalo delší dobu, proto tam budou rezervy.
            Je tedy potřeba, abyste nám s tím pomáhali.
            Takže díky za info smile

    • Rádo se stalo smile
      Ale změny v názvech už si musíte hlídat sami (a dát nám vědět, ať je tu můžeme opravit).

  • Jé, to je super. I když to asi nepoužiju, tak ty názvy jsou moc zajímavé a některé zní tak směšně…

  • Super nápad hlavne mne sa to dost hodi pretoze je pre mna tazke podla mena si tu najst rybu lebo som to musel filtrovat cez oblast navnadu hviezdicky atd.

  • smile smile To je fajn .. len keby niekto zapracoval aj na tých názvoch lebo to je občas až strašné čítať (príklad: Parma obyčajná je realne Mrena severná )

      • Camele a to jsi ještě neviděl překlady, co mají Poláci – to je trochu jiné téma, no.
        Ale ten SK překladatel by se měl polepšit.

          • No.. jelikož jsem u hranic, tak to trochu chápu (ten jazyk).
            A některé ryby jsou až trapné – tak se určitě jmenovat nebudou. Ty názvy myšleno.

          • To Polsko jaksi není hrozné , nebo aspoň já to chápu ten divný jazyk , a SK tam mám otce a jeho blbe TESCO smile rofl

      • Na tom vlákne su hlásené chyby už 2014 , a doteraz sa nič nezmenilo tak mám pocit že naozaj sa nič nedeje smile

        • Neva, dejte to tam a pokud se nebude nic dít, tak to budeme řešit. Prostě tam nasekejte pár oprav a pokud se to třeba týden nehne, tak to pořešíme.

          • Ahoj, už sa to rieši, pridávajte opravy rýb na tému na to určenú, a postupne sa to bude opravovať. Problém je, že bežný prekladateľ nepozná všetky odborné názvy rýb, ktoré sa v slovenčine používajú, preto často volí cestu doslovného prekladu, ktorý je aj pre laikov zrozumiteľný. Samozrejme, že občas nastanú trápne situácie ako vyššie spomínaný šteniak. smile Ďakujeme za všetky vaše návrhy a prajeme vám príjemnú zábavu.

          • Jestli jsi překladatel do SK, tak bych ocenil, aby ses zaregistroval na oficiálním foru a reagoval tam na chyby, které ti tam hráči píšou.