• 7279496

    Byl jsem upozorněn, že ještě pořád nejsou přeloženy některé popisné texty ryb. Systém mi však žádné chybějící překlady neukázal. Už jsem ale zjistil, kde je chyba. Já když chci něco nepřeloženého najít, dám si vyhledat prázdné české kolonky a ty pak vyplňuji. V této chvíli, když si dám zobrazit prázdné kolonky, se mi žádné neukážou, protože jsem všechny vyplnil, takže to považuji všechno za přeložené. Ale minulý překladatel udělal velikou „nádheru“ – u ryb, které se mu zřejmě nechtělo překládat, prostě jen natvrdo překopíroval anglický text do české kolonky, takže v anglické kolonce je anglický text a v české kolonce je ten samý anglický text, ale systém to považuje za přeložené, protože v české kolonce prostě něco je. Bude trošku problém najít úplně vše, filtr mi to nevytřídí. Dal jsem vědět autorům, třeba to nějak smažou a nechají tyto české kolonky prázdné. Toť vše…

    Posted by sotia @ 22:27

    Tags:


Pokud reagujete na existující komentář, klikněte na odkaz Odpovědět pod příslušným komentářem.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.


11 komentářů k Komplikace s nepřeloženými texty

  • a kdo byl minulý překladatel před tebou? myslím si kdo podle toho textu jak tam je ,,minulý překladatel udělal velikou „nádheru““ tak to byl asi camel

  • To sem zase já, ten vrták co mu není angličtina dost dobrá. Ale když v něčem rejpu, alespoň zkusím pomoc. Vypíšu sem ryby s anglickým textem a když lepší lovci dodají ty zbývající tak se snad dílo podaří. Akilolo zelený, Bičonoš zobanovitý,Bodianus diplotaenia, Bodlok jednorohý, Bodlok žlutý, Chňapal modropruhý, Havýš běloskvrnný, Jednotrn vlajkoocasý, Kambala tropická, Kanic hřbetoskvrnný, Kanic tmavý, Kanic tygří, Kanícek fialovožlutý, Klipka fantomová, Klipka hrotcová, Klipka příčnopruhá, Klipka žlutopruhá, Klipka žlutá,Kněžík Garnotův, Kněžík ddvoupruhý, Kněžík šachovnicovitý,Kněžík žlutoocasý,Komorník havajský, Kranas modroploutvý, Muréna hvězdovitá,Muréna leopardí, Muréna pestrá, Muréna poskvrněná,Muréna tygrovitá, Muréna zebrovitá, Muréna zelenavá, Muréna žlutolemá, Muréna žlutoocasá, Muréna žlutotlamá, Oliheň Lessonova, Ostenec Picassův, Ostenec bělolemý, Ostenec vdova, Ostenec zelenavý, Ostnatec ryšavý, Očař noční, Pilníkotrn nejmenší, Ploskozubec královský, Ploskozubec modrý, Ploskozubec půlnoční, Pomec tříbarevný, Pruhatec černopruhý, Tloušťovka bermudská, Vidlatka palometa, Štíhlice písečná, Žralok citronový,Žralok dlouhoploutvý , Žralok hnědý,Žralok ostrý, Žralok západaustralský, Žraloček brazilský

      • Uběhl měsíc a já ve fisdexu našel přeložených 9 rybek z výše zmíněného seznamu, za což děkuji. Ovšem Kambala a další ryby abecedně jdoucí po ní jsou stále v řeči mě nesrozumitelné a to v Angličtině. Já bych se přimlouval za překlad do češtiny. Prosím, prosím, smutně koukám.

          • Nazdar
            Od mého prvního upozornění na nepřeložené ryby uběhlo pěkných pět měsíců a KLIPKA fantomová a její kamarádky z ostrova abecedně po ní jdoucí jsou stále popsány anglicky. Jestli doufáš, že dám pokoj, mohu tě utvrdit v tom, že jsem zatvrzelý, sveřepý, starý chlap s dubovou palicí, který když si něco vezme do hlavy, je horší než mezek. Takže tě prudit nepřestanu.
            Petrův zdar.

          • vim o tom, ale pozor, at ti ta dubova palice nespadne na nohu smile